联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1364|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
16 点
金钱
0 £
注册时间
2007-5-29
发表于 2007-5-29 00:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
:05:
! _$ i; |, q2 I( y! R: l8 o" z: F3 g( T' {
------------------------------------
" A; x1 q* J2 r" v% l5 `9 R发表日期:2007年3月26日4 N$ @, f! u4 [! X7 l
发表人:李章明
' w& H* H. M& d  t5 Q秀才- e) Z5 C. L0 x
注册时间: 2007-01-18
* r" b, ^$ \- o- s文章: 55
" c/ W& I; {5 o+ U& T" ~2 q文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
  k3 C1 k& M: g+ E- J/ r2 {4 |8 H7 f9 k6 ]' Z- W( `
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
0 \2 E8 {: `; G7 d' D+ @4 u$ x- d------------------------------------. z/ g5 R, n- \4 g9 l% }% t
李章明(回复:)( r4 Z  G  R6 y3 Z
文章主题:《海燕》点评
- h" ]) e8 j8 x# }
/ Q( R/ o: T) j" I《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。  G2 n8 B! k( U& t
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;, E! n/ ~7 A& z: o/ D% p
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
/ p& k& q2 a$ G1 j  Q& d' q, a8 r《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
# s, r$ V" u( h9 N8 u《海燕》是胜利者的赞歌!
1 U; }* L" R8 @% X. X5 S最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
* F( u2 @, _' Y5 ^. B“在苍茫的大海上……”! }$ S: s7 j2 T( B
' n' _5 Z, g5 {8 `" F
[注释]
; @% R( O. P3 H器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
) D& @$ |* C5 m9 |1 {7 f------------------------------------% L; h/ S0 ]* `
李章明(回复:)
3 S2 H  q! \/ A; O文章主题: 《红楼梦》点评   
1 |9 r, W9 S; Y; a, P% ^. R/ W! I) E, v2 b6 ~* }6 h
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  ' g: o$ j6 O0 t
------------------------------------
8 Y; B5 U) t# @- R- J" p( l李章明(回复:)
( c4 w7 X1 \# O8 g5 A文章主题: 《水浒》点评:+ p2 @: x: R" @! S6 q
3 E/ B! r9 F3 k3 ]
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 5 R! m  h8 H; J, c- R2 c

$ z: O2 |' l2 s/ [3 g, w; X& h# E------------------------------------
" a/ L- x3 i9 y$ v3 B/ u李章明(回复:)/ [* a8 k) j8 J
文章主题: 《三国演义》点评 / i; o7 b3 o) U9 o+ C+ F
; u" \+ v7 Z: t0 @
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
' N- s# }) f- u; ]& K1 @------------------------------------
1 y& k! ^# J! Q6 _  u0 V% Y0 G李章明(回复:)
( _9 |2 `/ L* Z; B9 B2 ?文章主题: 《西游记》点评 6 m1 Y: O, s; Y, f* T4 @: Y$ L% W

! a* {8 T( j9 \4 A+ {- p; u1 [* C《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  * u4 R0 k$ K+ i' }- s7 o7 M2 s
------------------------------------ 8 k/ \( w' n& t; @# Y
李章明(回复:)! P0 {4 l7 u+ V  q4 E
文章主题: 《阿Q正传》点评
% z* V  `; v' F* h6 e9 v+ p* A2 a2 I! Y3 C! d0 ]' H
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  
% f! b# }8 \3 {. q8 q# W------------------------------------4 R# U( q5 O* o0 z1 E' A3 }
吴咸2 J/ s0 s! t/ w; O; k: V
书生
/ u. a" D1 r# ^# A  V注册时间: 2004-08-246 w- I1 P) A+ Y: x, \2 o
文章: 36" X/ Y; W0 k! c  h# Y% ?! E
来自: Canada  
$ Q, m) O* ]. i! p  N1 l文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   - l2 C4 O+ G, l* N+ k
, h) i  C- I3 O' l
李章明 写到:
' Q9 u# P% Z4 |7 s7 Q% `, h( V“、、、《阿Q正传》点评 ; `  \2 A6 E* B
4 U  h' r3 P6 B% i* y& P
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” . P7 u. b1 N6 w# I. n: D0 N
, B$ @1 K: M' U; j% n
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 8 q: J: g$ ]0 C9 a! S: X1 Z
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 # f) f1 x/ {! {0 c: Q  o1 u" ~
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。   h1 [: n' u3 `  q+ D  y" W
其他例子很多。 ' I! e1 N1 W. G4 \4 {& K! |
_________________
0 z2 [* I  h7 {天下太平 $ ^- {8 j7 P% f! N
------------------------------------
8 k' f+ B" X- \李章明(回复:)! w6 j3 X! z& l  s3 Q- m
# ^6 S  Y% z3 ^4 i0 t7 ]: D/ o; P" E5 G
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” & U* _" @4 b" ^* V5 N6 M- R
说得妙!
& p( p# _1 Z" |/ Y! k/ c* |4 q4 d' K不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 * v! n& ?" E8 I4 b4 v1 p2 q

' ~- r5 i0 E& W李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 ; X/ i, _6 U$ H: n
------------------------------------
7 s4 m, |/ I7 @吴咸(回复:)
, p; S. k3 p4 m  b  m文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
0 d! K4 }: G0 ?: y: k2 N* R$ U1 x; `
李章明 写到: , H, H) O6 h2 F& P6 _
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
0 [/ Y7 q/ r' ~; ]" ?0 _+ [: }# @; t0 m9 v) _$ z$ N
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
* m+ s7 v$ ?9 }$ \% q人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 6 M9 J/ Z1 X5 r  f: ?- u
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
! h! n% }/ K% g4 s5 n. N几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 & O5 u# X; p* q' T  z0 e7 Y- P
_________________- F; z0 X! c; q5 h
天下太平
) l- F3 Y5 X5 o& m------------------------------------
& t6 d& [. V/ C: o8 N, H李章明(回复:): I: A' X; M6 d( L% F$ V

+ m9 w, C. j6 k5 h4 A) Z1、《堂吉诃德》我小时读过, , Y; z1 y8 r3 p- V- @
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 % C1 o! ~& K8 z2 p5 }3 J2 \
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 4 U* J, M+ n3 V0 M+ b9 C
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 + V3 }% Z) _: g" M
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
) i# I& I8 i6 b# B  U6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
: m# s4 S; m! d) H7 E3 X7 Z: W  V4 \------------------------------------
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-6-2 22:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表