联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1547|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
16 点
金钱
0 £
注册时间
2007-5-29
发表于 2007-5-29 00:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
:05:
  a( d2 [' d  b( H
- h* n3 U0 ]0 F7 `+ D) W: N1 f------------------------------------4 M1 i8 V! v$ r
发表日期:2007年3月26日* F. {  t4 D6 w1 Q  a
发表人:李章明
7 S% n5 X1 l) b秀才. L. _, E- z7 ]1 I
注册时间: 2007-01-181 Q. b' l' j' o  _
文章: 55& x; I. |6 }$ b* O2 B' Q
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
0 e- t3 N7 \4 B5 W. M9 i( H
* F7 b, K% }# S1 f! H% g. U本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。, |) k6 Y+ `% F9 N" u
------------------------------------6 k) l1 \; z$ @. G' s2 ~
李章明(回复:)
; |; A* m: K0 n0 \) c文章主题:《海燕》点评
6 N3 B& B4 s. i9 _' \6 A; d2 s" Y$ z5 T& I
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
: e9 a6 R! }* z, J: }. A《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;/ L, [( @6 U7 q/ g: l! g0 s5 O9 W5 n
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;5 @, w5 @* c9 K$ r3 ?" ?
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
$ ]5 @* L9 g  S, ]( k《海燕》是胜利者的赞歌!( @, H" G7 ~: B. {
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
( k7 x- y3 n  d- s8 m( j“在苍茫的大海上……”+ A! |! ^( a5 f+ k

: W5 r$ P+ S4 o) ]( f' p' Y" c5 S[注释] * u# X0 Q6 p8 D( U* t
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
7 R* v' J3 N4 N------------------------------------
  I) W- Q1 ?' V% i3 ?李章明(回复:)" }) ], j+ j6 e
文章主题: 《红楼梦》点评    - g" r+ b7 `7 M- E# p, g" J

0 z2 L/ \+ g% c% |曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  
+ A* a( e# {: {+ L6 v------------------------------------
0 W* Y2 I9 ]  R2 ^: N) _7 x, r$ w李章明(回复:)
( ?2 D6 Z! a& U# g0 u. r7 b% D文章主题: 《水浒》点评:
3 l0 Y3 W# N7 t/ L! j* x. }6 A. M7 k
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 3 n% f" ]4 _1 w  r- V$ w# r, [

& v  h& U' z/ G4 G, K* I------------------------------------  o/ }+ F6 m9 ^
李章明(回复:)
" U. M  C1 T8 D! @1 a8 k文章主题: 《三国演义》点评
7 q7 \; S9 l8 |% d  o
# _' A/ X2 M" [$ L《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
$ w9 N5 i& K7 W- Y------------------------------------5 @/ n. J4 [: Z# ^
李章明(回复:)
  [3 _$ }- w7 O# O9 q/ O# D文章主题: 《西游记》点评 " X, [+ g5 o+ X0 G3 M3 V
6 @: V* Z5 B: F5 B' H5 J
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
. s! B% l  ^# y& |/ U# i0 {$ H) b------------------------------------
/ _4 O$ e9 N' j8 ]3 [李章明(回复:)
! f" D; Z* v$ J& l; {! P  x9 _文章主题: 《阿Q正传》点评 6 m- Z9 f4 o8 F7 M$ t4 Z

' M9 h0 k* l& C* {" Y鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  
7 g7 q9 T4 m5 C4 p: r/ o: G; \6 g------------------------------------- L$ d# n4 l+ R# A; b( f
吴咸# Q* H8 Z) G$ p7 C; A4 B
书生
5 U" n5 |! \: B, M6 f( ?注册时间: 2004-08-24
4 W' C) w' n, w, J/ i文章: 36$ D$ p" T* s2 u7 b7 H( m: C1 f  |
来自: Canada  3 b& D7 k1 k" N3 U2 S, C
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   
; ^1 B9 d8 C! X6 g  K8 @. `2 G, T* U3 u* r. [& Z
李章明 写到: * ~4 o' |4 I7 }% K( ]
“、、、《阿Q正传》点评
7 w6 W3 V$ z7 b% Q, b  n# i- r9 W, X/ {- q6 z$ i3 L$ i) o; y
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
4 B6 l+ w5 n9 v" [4 P5 Q/ V" k6 X: g0 \/ B( b: O5 B  p
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 3 [3 K  v) Z* K, G
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 - l2 {, W& E- g2 h5 O
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。
) S8 g5 z" `/ }  V) @, T其他例子很多。 / l  l3 C% P* {$ p
_________________
) s% a- T% ]' f2 x1 z0 }" Q天下太平 ! k- P% S1 {+ ?4 m  B# k
------------------------------------
/ r3 Q; C) k- C4 ^4 z2 ?李章明(回复:)) `3 K4 U, m7 _
6 i  {! G1 r" J/ w
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” " ^# k) p8 p/ P. O; d: y
说得妙!
, W" R( p2 L3 q! |, B  X, P不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 ' t9 j4 U4 @8 x+ c" O
3 a' \% @5 P) w: I& R; W$ }) L
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 9 O& ~, M, ]5 w6 [; O
------------------------------------
( I0 t1 e3 U) Q1 y7 T' b  `9 P  B* R吴咸(回复:)0 @+ Z4 h8 A8 t' R6 g# t# ]. h
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   3 M: j: u( [3 t  X2 h

- l# D& \& m3 W李章明 写到:
; v1 v( [) g1 i9 _: y# Y  a, w“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
) s9 Q3 C/ V: i, `
2 N* D4 f+ Z7 g# G' z1 G, {9 C. |* `[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
: D4 `; O9 C* j4 x' A* e人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
$ e& u; m: l. [# N: s+ U7 ^除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
& [8 B# R% y/ D  y$ _9 e5 f+ r几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 5 `& ?" K* Z9 a. Y+ r
_________________
9 E, n3 Q: |1 w* w天下太平
9 v+ L4 z* r. O------------------------------------
  h  f" e, l) I, n# ^3 ]& X2 }% B李章明(回复:): r/ W' f7 e/ {$ D" m* d

. B2 v2 d# k2 i* F) @* R6 X. ^& ]1、《堂吉诃德》我小时读过,
* k2 H2 W* ]6 \) @7 f2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
8 x& V6 f" a2 e% Q; R* T: C% i3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 ' M+ z1 X1 [3 b: r3 U$ v* _6 _
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
+ Q( t# v2 |- E. z( l, l; D5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
. s) U  N% w2 m3 K" i( U: ^6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
6 V5 Q- j# G1 v/ N------------------------------------
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-11-23 10:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表